Die Kulissen für den Dreh sind in Räumen der Kindheit aufgebaut, die Kostüme und Requisiten sparsam, aber sorgsam nach Vorlagen aus der Zeit gewählt. Nichts ist aufwändiger ausgearbeitet, als es die Lichtregie einer klar geführten Kamera verlangen würde. Diese einfachen Bauten entsprechen ganz dem ruhigen Geschehen. Sie sind den kleinen Zeichnungen oder den plastischen Stücken von Renata Bünter verwandt, in denen einfache Materialien in schlichten Formen für eine Präsenz im Raum und für das sie umgebende Schweigen zugleich stehen.
The backdrops for the shoots take their cue from the spaces of childhood; the costumes and properties are minimal but thoughtfully chosen to reflect the times. The staging goes only so far as to satisfy the lighting required for a clearly aimed camera. The simple rooms have been purpose built in keeping with the unassuming events. They are related to Renata Bünter’s small drawings or sculptures, in which ordinary materials simply shaped stand both for a presence in space and for the silence that surrounds them.
Ausschnitt aus dem Text von Hans Rudolf Reust, anlässlich der Publikation "ein Kopfdrehen, es ist windstill", 2018
englische Übersetzung Catherine Schelbert
Mehr Informationen finden Sie auf meiner Website: www.renatabuenter.ch